Griechisch | Deutsch |
---|---|
Πράγματι, διαπιστώνεται εκεί η αυξανόμενη εξάρτηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης από εξωτερικούς ενεργειακούς πόρους και υπογραμμίζεται η ανάγκη επανεξισορρόπησης της πολιτικής της προσφοράς μέσω σαφών δράσεων υπέρ μιας πολιτικής ζήτησης, ενώ απαιτείται γνήσια αλλαγή συμπεριφοράς των καταναλωτών ενόψει του προσανατολισμού της ζήτησης προς καλύτερα ελεγχόμενη κατανάλωση, η οποία θα σέβεται περισσότερο το περιβάλλον, ιδίως στις μεταφορές και τις κατασκευές, καθώς επίσης και η απόδοση προτεραιότητας στην ανάπτυξη ανανεώσιμων μορφών ενέργειας όσον αφορά την προσφορά ενέργειας με σκοπό την αντιμετώπιση της πρόκλησης που συνιστά η θέρμανση του κλίματος. | Im Grünbuch wird die wachsende Abhängigkeit der Europäischen Union von externen Energiequellen festgestellt; in ihm wird ferner betont, dass durch eindeutige Maßnahmen zugunsten einer nachfrageorientierten Politik ein Gegengewicht zur angebotsorientierten Politik geschaffen werden muss, und eine grundsätzliche Änderung des Verbraucherverhaltens angemahnt, damit die Nachfrage ‑ insbesondere im Verkehrsund im Bausektor ‑ auf einen kontrollierteren und umweltfreundlicheren Verbrauch ausgerichtet wird, ebenso wie die vorrangige Entwicklung neuer und erneuerbaren Energien auf der Energieangebotsseite, um der Herausforderung der Klimaerwärmung zu begegnen. Übersetzung bestätigt |
Στην Πράσινη Βίβλο για την ασφάλεια του ενεργειακού εφοδιασμού21 διαπιστώνεται αυξανόμενη εξάρτηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης από εξωτερικές ενεργειακές πηγές, εξάρτηση που μπορεί να φθάσει ποσοστό 70% σε 20-30 έτη (έναντι 50% σήμερα), υπογραμμίζεται η ανάγκη επανεξισορρόπησης της πολιτικής της προσφοράς μέσω σαφών δράσεων υπέρ μιας πολιτικής ζήτησης, ενώ απαιτείται γνήσια αλλαγή συμπεριφοράς των καταναλωτών ενόψει του προσανατολισμού της ζήτησης προς καλύτερα ελεγχόμενη κατανάλωση, η οποία θα σέβεται περισσότερο το περιβάλλον, ιδίως στις μεταφορές και τις κατασκευές, καθώς επίσης και η απόδοση προτεραιότητας στην ανάπτυξη των νέων και ανανεώσιμων μορφών ενέργειας όσον αφορά την προσφορά ενέργειας με σκοπό την αντιμετώπιση της πρόκλησης που συνιστά η θέρμανση του κλίματος. | Im Grünbuch „Hin zu einer europäischen Strategie für wird festgestellt, dass die Abhängigkeit der Europäischen Union von externen Energiequellen steigt und in 20 bis 30 Jahren bis zu 70 % gegenüber derzeit 50 % betragen könnte; in ihm wird ferner betont, dass durch eindeutige Maßnahmen zugunsten einer nachfrageorientierten Politik ein Gegengewicht zur angebotsorientierten Politik geschaffen werden muss, und eine grundsätzliche Änderung des Verbraucherverhaltens angemahnt, damit die Nachfrage ‑ insbesondere im Verkehrsund im Bausektor ‑ auf einen kontrollierteren und umweltfreundlicheren Verbrauch ausgerichtet wird, ebenso wie die vorrangige Entwicklung neuer und erneuerbaren Energien auf der Energieangebotsseite, um der Herausforderung der Klimaerwärmung zu begegnen. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Klimaerwärmung |
globale Erwärmung |
Erderwärmung |
Noch keine Grammatik zu θέρμανση του κλίματος.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Klimaerwärmung | die Klimaerwärmungen |
Genitiv | der Klimaerwärmung | der Klimaerwärmungen |
Dativ | der Klimaerwärmung | den Klimaerwärmungen |
Akkusativ | die Klimaerwärmung | die Klimaerwärmungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.